Jesse Mavro Diamond

Jesse Mavro Diamond

Jesse Mavro Diamond’s latest poetry manuscript AMERICAN QUEERS will be published by Cervena Barva Press Spring 2023. Her previous book of poems, Swimming The Hellespont is available on Amazon. Recently, Jesse Mavro Diamond has appeared reading at open mics in The United States, Ireland and Amsterdam.

Ode To A Lute


In April, at the bottom of the stairs, we found a stringless lute.
I saw it first, you claimed. Besides, you joked, you’re Sephardic,
a horse thief, whereas I, Russian, Ashkenazi, am no criminal.
Take the lute, I said, and take this story, too.
If a person steals a horse, she may be on the run
from worse thieves, chasing her out
of her own country. Imagine, she has no alternative
but to grab the first horse she sees, jump on it
and gallop hundreds of miles into a strange land,
changing her name as she rides, covering her face with a rag,
even at night, so the moonlight will not reveal
her true identity. Understand? I asked.
But you had fallen asleep in my lap, cradling the lute.
These are the missing strings, I whisper.


I dream I am on a commuter train, stopped between stations.
I am strumming the lute when I look into the next car
and see you reading poetry. Your hair is red, curly
as when you were eighteen. Rising, I move through the door
which separates us. I sit down next to you and
we begin laughing. Leaning over, I kiss your cheek,
handing you the lute. I speak to you in Yiddish, saying,
this dream is the song my heart sings. But weeping, you say,
I live far away, there are children now. The doors open,
you rise, leaving me sitting in this car filled with strangers.
The doors close, the wheels begin turning, the train moves
forward, back to this empty bed where the July dawn
raises its humid curtain on this open-air theater
and the southern wind hisses at me through green lips.


Mercury found a hollow tortoise shell tossed upon the beach.
Its origin, like ours, was Egypt. Although the turtle’s flesh was
eroded, its nerves remained; despite an echoing moan
in the animal’s soul, when the god strummed those nerves,
the cords sprang to life, and his fingers became falcon’s wings.
Apollo’s story insists he invented the blessed bowl,
fashioning it from his sister’s bow, whose strings
sang as her arrow flew. He must have stolen the bow.
I won’t be persuaded she gave it up. Perhaps they wrestled
for the prize, as I once did for you. Why must it always be gods
who make the sweetest music, their lyrics lancing a woman’s heart?
Mercury, god of casual love, Apollo, merely handsome.
But I, a plain woman, a rabbit, spend loveless nights running
from the moon’s skinning knife through dry September grasses.


As you lay sleeping, curved against my breast,
inlaid mother of pearl circled its open mouth.
It was December, yet the birds flew in and out of the blithe wood
and the Hudson sang unfrozen between its banks.
We travelled as far as the lute, from the Nile to the Aegean,
to the Adriatic, to Venice, Rome, Paris and Vienna,
this diaspora of song, with verses belonging to one poem.
I await you here, by the riverside where we parted.
The shmatte which covers my face is this poem.
On my back I carry a hollow tortoise shell.
I pray you will find me, cradle me, claim me as your own.
Time has eroded my flesh, but my nerves remain.
I long to sit next to you, to hear you whisper my name.
Come, Liebling, sing to me, bring me to our home.

For other contributions by Jesse Mavro Diamond, please follow the links below:

Poetry in this post: © Jesse Mavro Diamond
Published with the permission of Jesse Mavro Diamond